-
Pide encarecidamente a los gobiernos y otros órganos pertinentes que, en sus respuestas en casos de desastre, atiendan las necesidades de las poblaciones afectadas, tales como alimentos, agua potable, refugio y seguridad física, y presten servicios tales como la atención de salud, en particular la salud reproductiva, la salud psicológica y el apoyo psicológico y la educación, teniendo en cuenta las necesidades específicas de la mujer y la niña;
تدعو بقوة الحكومات والهيئات الأخرى ذات الصلة، أثناء استجاباتها لحالات الكوارث، إلى تلبية احتياجات السكان المتضررين كالغذاء والمياه النظيفة والمأوى، بما في ذلك الصحة الإنجابية والصحة النفسية والدعم النفساني والاجتماعي والتعليم، وأن تراعي الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات؛
-
En 2005, las actividades esenciales del plan de mediano plazo y las actividades de los llamamientos de emergencia, incluidos el apoyo psicosocial, la enseñanza compensatoria y las actividades adicionales de atención sanitaria, figuran como un ajuste global en el presupuesto ordinario aprobado inicialmente.
وفي عام 2005، وردت الأنشطة الحيوية المدرجة في الخطة المتوسط الأجل بالإضافة إلى الأنشطة المدرجة في نداءات الطوارئ، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي - الاجتماعي والتعليم التعويضي والرعاية الصحية الإضافية كتسوية إجمالية للميزانية العادية المعتمدة أصلا.
-
En 2005, las actividades críticas del plan de mediano plazo y las actividades del llamamiento de emergencia, incluidos el apoyo psicosocial, las clases de recuperación y la asistencia sanitaria adicional, se incluyen como un ajuste global del presupuesto aprobado originalmente.
وفي عام 2005، أدرجت أنشطة أساسية مستمدة من الخطة متوسطة الأجل، بالإضافة إلى أنشطة من نداءات الطوارئ، بما فيها الدعم النفسي - الاجتماعي، والتعليم التقويمي، والرعاية الصحية الإضافية، وذلك كتعديل بمبلغ إجمالي مقطوع أدخل على الميزانية الموافق عليها أصلا.
-
Emprendida en colaboración con importantes empresas del sector, como IBM e Intel, y organizaciones de desarrollo internacional, como el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y el Banco Interamericano de Desarrollo, el objetivo de la serie de conferencias es sensibilizar a los gobiernos locales sobre las oportunidades de construir infraestructura inalámbrica de alta capacidad para comunicaciones a fin de fomentar el desarrollo económico, social y educativo de las municipalidades.
وتهدف هذه السلسلة إلى التوعية بالفرص الممكنة لإدارات الحكم المحلي من أجل وضع البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية عالية القدرة، وذلك بهدف دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في البلديات.
-
Esto puede incluir el apoyo a los sectores de la asistencia social, la enseñanza, la salud, la aplicación de la ley y la justicia para tratar cuestiones como la determinación y la provisión de mecanismos de apoyo y remisión para los más vulnerables.
وقد ينطوي ذلك على دعم قطاعات الرفاه الاجتماعي والتعليم والصحة وإنفاذ القانون والعدل لمعالجة قضايا من قبيل تحديد وتوفير الدعم وآليات الإحالة لصالح أشد الفئات ضعفا.
-
Pide encarecidamente a los gobiernos y otros órganos pertinentes que, en sus respuestas en casos de desastre, atiendan las necesidades de las poblaciones afectadas, tales como alimentos, agua potable, saneamiento, refugio y seguridad física, y presten servicios tales como la atención de salud, en particular la salud reproductiva, la salud psicológica y el apoyo psicológico y la educación, teniendo en cuenta las necesidades específicas de la mujer y la niña;
تدعو بقوة الحكومات والهيئات الأخرى ذات الصلة، أثناء استجاباتها لحالات الكوارث، إلى تلبية احتياجات السكان المتضررين من قبيل الغذاء والمياه النظيفة والمرافق الصحية والمأوى والأمن البدني، وإلى تقديم خدمات مثل الرعاية الصحية بما في ذلك الصحة الإنجابية والصحة النفسية والدعم النفساني والاجتماعي وكذلك التعليم، وأن تراعي الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات؛
-
Ejecución. El Organismo continuó su programa de asistencia de emergencia en el territorio palestino ocupado, centrándose en la ayuda alimentaria, la creación urgente de empleo, la reparación y reconstrucción de viviendas, la asistencia pecuniaria, el apoyo psicosocial y la realización de actividades complementarias en el ámbito de la salud y la educación, durante el primer semestre del período al que se refiere el informe.
التنفيذ - واصلت الوكالة تقديم المساعدة في حالات الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة مركزة خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير على المعونة الغذائية، وإيجاد فرص العمل في الحالات الطارئة، وإصلاح المآوى وإعادة بنائها، وتقديم المساعدة النقدية، والدعم النفسي والاجتماعي، والأنشطة الصحية والتعليمية التكميلية.
-
Además, en 24 prefecturas funcionan centros piloto de educación, apoyo social y capacitación de personas con discapacidad. Esos centros, que se encuentran en sus fases iniciales de funcionamiento, tienen por objetivo promover la igualdad de oportunidades y la integración social de las personas con discapacidad y evitar su internamiento en instituciones, proporcionándoles servicios tales como:
وبالإضافة إلى ذلك يعمل 24 من مراكز التعليم والدعم الاجتماعي والتدريب النموذجية للمعاقين في عدد من المقاطعات وهي الآن في المرحلة الأوّلية من التشغيل وتهدف إلى إتاحة الفرص المتكافئة والدمج الاجتماعي وتجنّب إيداع المعاقين في مؤسسات ويتم ذلك من خلال تقديم خدمات من قبيل: